Буря в стакане
Крылатое выражение:
Ключевые слова: вода,
Смысл выраженияБольшие волнения по ничтожному поводу. Ситуация, когда незначительное событие вызывает обсуждение, волнение, общественный резонанс, явно несоответствующие масштабам и реальным последствиям этого события.
Толкование фразыС французского: C'est line tempetc dans un veired'eau. Как указывает французский писатель Оноре де Бальзак в своем романе "Турский священник" (1832), авторство этих слов принадлежит французскому писателю, философу и просветителю Шарлю Монтескье (1689-1755), который назвал "бурей в стакане воды" политический конфликт в европейской карликовой республике Сан-Марино. Выражение очень скоро стало крылатым. Например, как сообщает в своих "Мемуарах отдыхающего путешественника" (т. 3) французский писатель и дипломат Луи Дютанс (1730- 1812), будущий российский император Павел I (еще будучи наследником российского престола) назвал "бурей в стакане воды" народные волнения в столице Швейцарии Женеве. Этот образ давно существует в мировой культуре, и схожие выражения рождались в разные времена, в разных странах независимо друг от друга. Так, в Древней Греции существовала поговорка "Гроза из корыта", то есть шум по ничтожному поводу. Похожее словосочетание встречается также в "Ученых застольных беседах" древнегреческого писателя Афинея (III- II вв. до н. э.) - "буря в кипящем горшке". Известен и древнеримский вариант этого выражения: Excitare fluctus in simpulo [эксситарэ флуктус ин симпуло] - "поднимать бурю в половнике (разливательной ложке)". Иносказательно: шум, хлопоты и волнения по ничтожному поводу (ирон.). Аналог: Много шума из ничего.
Похожие пословицы и выражения
Вместе с водой выплеснуть ребенка.
Воду в ступе толочь.
Деньги, что вода.
Земля и вода.
Их водой не разольешь.
Как в воду глядеть.
Как в воду канул.
Как в воду кануть.
Как в море льются быстры воды, Так в вечность льются дни и годы.
Как слово наше отзовется си. Нам не дано предугадать, Как слово наше отзовется. Как солнце в малой капле вод.
Как солнце в малой капле вод.
Лишение огня и воды.
Обжегся на молоке - дует на воду.
Обжегшись на молоке, дуешь на воду.
Обжегшись на молоке, дуют и на воду.
Огонь, вода и медные трубы.
Окатить холодной водой.
От всех болезней нам полезней Солнце, воздух и вода.
Темна вода во облацех.
Тише воды и ниже травы.
Толочь воду в ступе - потерять время.
Толочь воду в ступе.
Что слезы женские? Вода!
Пословицы отмеченные звёздочкой содержит подробное описание, раскрывающее их значение и смысл.
Смотрите все Крылатые выражения
Скачать пословицу
Вы можете скачать изображение с текстом пословицы, поделиться им с друзьями в социальных сетях либо использовать в презентациях. Для скачивания, нажмите на картинке.
Задать вопрос
Свои вопросы, предложения и замечания присылайте через предложенную ниже форму.
Благодаря Вашим отзывам и оценкам, мы постараемся сделать проект "Игра слов" ещё лучше.
Спасибо. Ваше сообщение отослано Администратору.
|